Yasemin
Yazar: M. Moaddebpoor | Çevirmen: Ahmet Adıgüzel
Sınıf farklılığını ve toplumsal sorunları trajikomik bir hikâye çerçevesinde anlatan bir roman
E Kitap Satın Al
Örnek Sayfalara Göz AT / Oku
Orijinal fiyat: ₺210,00.₺105,00Şu andaki fiyat: ₺105,00.
50% Off
999 adet stokta
SKU
999 adet stokta
Fernuş, ahlaki değerleri olmayan bir aileye sahiptir. Ancak kendisi öyle olmadığı için kurtuluş yolu ararken, değerlerini korumaya ve temiz bir yaşam sürmeye çalışan Behzat’ı bulur ve ona gönül verir. Behzat önce Kave ile sonra da Hidayet Bey ve Fernuş ile tanışır ve hikâye burada başlar. Kitapta bir yandan Hidayet Bey’in yetimhanede başlayan hayat mücadeleleri ve Yasemin ile tanışması bir trajedi olarak anlatılırken diğer yandan ise Kave’nin kahkahaya boğan esprileriyle komedi olanca akıcılığıyla devam eder.
ALINTI
… Bir adamın yanımda durduğunu fark ettim. Utandım, başımı eğdim. Mezarcıydı.
“Ne yapıyorsun burada?” diye sordu o adam. Bir şey demedim.
“Mezarlıkta müzik çalmak günahtır,” dedi.
“Dua ediyorum,” dedim.
“Kemanla mı?” diye sordu adam.
“Bu keman değil. Bu benim dilimdir,” dedim, “Benim başka dilim yok ki. Eğer konuşma diyorsan konuşmam… Uyusun diye ona hikâye anlatmaya geldim.”
Elindeki gaz lambasını yere koyup yanıma oturdu.
“Bu müzik değil, günah da değil,” dedi adam, “Çal! Dök içindekileri. Ben hikâyeyi çok severim, anlat!”
Tekrar çalmaya başladım. Bu defa keman kendisi dile geldi. Ben sadece ağlıyordum…
M. Moaddebpour
M. Moaddebpour 1959 yılında Tahran’da doğdu ve İran’ın en sevilen yazarlarındandır. O, 2000 yılında yazarlık dünyasına adım attı ve bu yılda onu ciddi bir yazara dönüştüren “Yasemin” adlı romanını yazdı. Daha çok romantizm eserler yazan bu yazar bir çok roman yazmıştır. M. Moaddebpour hikayelerinde bir yandan okurlarını güldürürken diğer yandan ağlatıyor. Onun bütün kitapları İran’ın en çok satan romanları arasında yer alıp okurlar tarafından çok sevilmektedir
Dr. Ahmet Adıgüzel
Ahmet Adıgüzel 1974’te Ağrı’nın Diyadin ilçesinde doğdu. Erzurum Atatürk Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliğinde lisans eğitimi aldıktan sonra Yakındoğu Üniversitesi’nde Yeni Türk Edebiyatı alanında Yüksek Lisans, Girne Amerikan Üniversitesinde Yeni Türk Dili alanında bütünleşik doktora programını tamamladı. İngilizce ve Farsça bilen yazar ve araştırmacı Adıgüzel, Muhenna Yayınevinin editör danışmanı olarak kültürel faaliyetlere başladı. Reza Amirkhanî’nin İran’nın bestsellerinden olan “Onun Beni” ve Moaddebpour’un “Yasemin” adlı komedi / drama romanını Türkçeye tercüme ederek Türkiye okuyucusuna okuma fırsatı sundu. Yazar Adıgüzel, Türkçe ilk hikâye kitabı olan Serap’ta; töre, geri kalmışlık ve kadının hak mahrumyetlerinin eğitim ile aydınlık ve uygar bir dünyanın inşa edilebileceğini akıcı, anlaşılır bir üslup ve ilginç temalarla kaleme aldı.
TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Kitap Adı | Yasemin |
---|---|
Yazar | M. Moaddebpour |
Çevirmen | Dr. Ahmet Adıgüze |
Konusu | Fars Edebiyatı / Roman |
Türü | Trajikomik |
Yayım Tarih | Mart 2019 |
Baskı | 1. Basım Mart 2019 |
Ebat | 13,5 x 21 cm |
Sayfa Sayısı | 350 Sayfa |
Kâğıt | 60 gr. 2. Hamur |
Kapak | Karton Kapak |
ISBN | 9786056846892 |
Değerlendirmeler
Henüz değerlendirme yapılmadı.